|
|
|
At least with this one, you can understand what they intended to write.
Its not as bad as the sign on the way to the airpot which reads:
נתב"ג
Natbag
chardal |
Homepage |
07.27.08 - 8:34 am | #
|
|
Or, my favorite, the sign at חוף גיא -- "Gay Beach" ("Guy Beach" wouldn't exactly help, though).
Elli Schorr |
07.27.08 - 9:27 am | #
|
|
Many years ago (around 35) it did say Guy Beach, they changed it!
Risa |
Homepage |
08.05.08 - 2:47 pm | #
|
|
At least they didn't translate Misrad Hapanim as "Office of the face"!
AlanB |
08.06.08 - 7:40 pm | #
|
|
Yeah, that would really be "on the face".
ADDeRabbi |
Homepage |
08.06.08 - 9:12 pm | #
|
|
חוף הנפרד - translated "BEACH THE SEPARATE" on a bus stop.
Shlomo |
08.19.08 - 7:39 am | #
|
|
|
Commenting by HaloScan
|