|
|
|
"the common are common, no doubt, and they go falling lost and them, and they come by their deserts."
That's the basic thrust of literature: "the good end happily, and bad unhappily; that is what fiction means," after all. I almost prefer the eloquence produced by your translated-to-then-from-German, though. It has a certain poetry to it. "They go falling lost," indeed.
Autunn Owldaughter |
Homepage |
05.04.05 - 11:11 am | #
|
|
That's hysterical. The missing link (ha HA) is a link to your original entry 
Sara |
Homepage |
05.04.05 - 2:37 pm | #
|
|
A BOOK, I explain to you. How evil is that!
LOL! Off to get the tire on my mobile car fixed.
Ann |
Homepage |
05.04.05 - 2:52 pm | #
|
|
I love automatic translation. Mark Twain did not have our advantages.
Rebecca |
Homepage |
05.04.05 - 8:00 pm | #
|
|
|
Commenting by HaloScan
|