|
|
|
thank you for sharing this info, this is indeed a revelation, my husband cooks good bistek that's why i'm checking it out here,i miss his cooking...
tanya sayajon |
17.Dec.08 - 10:34 pm | #
|
|
Sobra ko 'tong favorite. I don't get to eat it anymore though. My Mom's housekeeper cooked a really mean porksteak... I miss it! But thanks to this, I'm inspired to prepare my own for my household naman. Salamat sa pagshare!
toni |
Homepage |
17.Dec.04 - 5:02 am | #
|
|
Stel: hi dearie, yah liempo's all right. What is that in English? 'Kasim' is the shoulder isn't it?
Rowena: Really!!? So now, not just Spanish even Italians have bistek. I wonder where else have this corrupted word. Must be just a way of adapting the 'beef steak' to the local language.
celiaK |
Homepage |
16.Dec.04 - 12:49 pm | #
|
|
Funny thing! In Italy, a steak is called a bistecca! And would agree, it would seem that all those names would be terms for the english beefsteak....oh well. La Bodeguita sounds like my kind of restaurant. I was wondering....is it common to take things home in a 'doggie bag'? I know, it's such an american thing :-P and in Italy it's not common practice at all. Just wondered about England.
rowena |
Homepage |
16.Dec.04 - 8:06 am | #
|
|
heehee, still detect a scent of Espanya lingering in here... i have some pork liempo marinating, you think it'll work???hmm. my kids' paborit too!
Stel |
Homepage |
15.Dec.04 - 3:07 pm | #
|
|
It is indeed, Sassy. What a revelation to me...
celiaK |
Homepage |
15.Dec.04 - 12:38 pm | #
|
|
Wow, all my life too I thought that "bistek" was a corruption of beef steak. Interesting!
Sassy |
Homepage |
15.Dec.04 - 5:47 am | #
|
|
|
Commenting by HaloScan
|