|
|
|
what is "Jewish Palestinian Aramaic"?
Lion of Zion |
Homepage |
11.04.07 - 6:19 am | #
|
|
It is a Palestinian Aramaic spoken by the Jewish community... (Only not now. That's called "Modern Hebrew".)
The designation of Palestinian is in contrast to Babylonian Aramaic, as in "Palestinian Talmud" = "Talmud Yerushalmi". Palestinian is is a short (and academic) way of saying "of Eretz Yisrael".
When something refers to Jewish Palestinian Aramaic, it would usually be referring to the Aramaic of the Talmud Yerushalmi or the "Palestinian" Targumim.
Joel |
Homepage |
11.04.07 - 8:34 am | #
|
|
joel,
thanks. that is what i figured. but aren't palestinian and jewish redundant? or was there a specifically non-jewish palestinian dialect as well?
Lion of Zion |
Homepage |
11.04.07 - 9:05 pm | #
|
|
Lion of Zion,
Christian Palestinian Aramaic and Samaritan Aramaic are examples of other "Palestinian" dialects.
Anonymous |
11.04.07 - 9:57 pm | #
|
|
Even if they weren't, the Jewish is necessitated possibly to point out the potential influence of Hebrew and Jewish terms in the language, just as it does in Judeo-German or Judeo-Arabic...
Joel |
Homepage |
11.05.07 - 3:47 am | #
|
|
I think it is quite logical that רצד is simply another form of רקד, and when the masach is "merazed" it looks like it is "dancing" around or back and forth.
The ק/צ replacement is a relatively common one. Another example is הארקה, which actually comes from הארצה, "earthing".
Nadav |
11.08.07 - 5:34 pm | #
|
|
|
Commenting by HaloScan
|