|
|
|
se'or means sourdough starter
Interesting.
Liorah Lleucu |
Homepage |
04.02.07 - 8:48 pm | #
|
|
"I had trouble connecting one particular word, shmarim שמרים -"yeast", to this set."
The root of the Arabic 'yeast' is chet-mim-resh. I have no doubt that it is the same root as that of 'wine' and 'ferment'in Arabic.
kevin |
04.03.07 - 9:00 pm | #
|
|
Well the root חמר is also one thing we mafkir before pesach: כל חמירא. Whether Dan. 5:2's חמרא is wine or not is disputed...
Joel Nothman |
Homepage |
04.05.07 - 7:16 pm | #
|
|
You're right, this does work in complement with my comment to http://www.balashon.com/2006/04/...04/
chametz.html . I know that in Septuagint and Vulgate bibles, the word in question is translated as ζύμη and fermentum respectively. At one point I knew the Classical Latin word for starter, but at the moment I cannot recall if fermentum had that sense or not.
While we're on the subject of Latin, as soon as you said "Night of Vigils" I thought of the various Latin words from which "vigil" is derived: these all can mean either "watch" or "stay up all night."
Justin |
Homepage |
04.09.07 - 2:29 am | #
|
|
Joel: What is "mafkir?"
Also, if it is not difficult to explain to a non Hebrew speaking person, what is " כל חמירא"
Todah
kevin |
04.09.07 - 5:04 am | #
|
|
I am referring to an anullment (thus the Aramaic word mafkir) of chametz in one's possession that is said prior to Passover. See http://parsha.blogspot.com/2004/
...definition.html for instance. חמירא is one of the things which, if inadvertantly in our possession, we annul.
Joel Nothman |
Homepage |
04.12.07 - 8:36 am | #
|
|
At the ancient time, where have you taken some yeast? From the previous bread preparation only. A part of the non-baked bread was kept (!) separately.
Alexey |
11.04.08 - 11:24 am | #
|
|
|
Commenting by HaloScan
|