|
|
|
Very interesting, but no mention of the possible relation of תוכן, תוכנית, מתכונת, תכנון...
Joel Nothman |
Homepage |
04.23.08 - 6:24 pm | #
|
|
Very interesting.
This is a long shot, but is there any chance the Greek Tekhne to have come from this Semitic root? As far as I know the Greek term means, among other things, also method, system and shaping (ie. fixing in a shape.)
Borzu |
Homepage |
04.23.08 - 11:27 pm | #
|
|
According to Klein, there are those that try to derive תוכן from כון or תקן, but he doesn't think either are connected. Ben-Yehuda offers a third possibility: תוך - not sure why Klein didn't mention that one.
I don't think tekhne is related - not to "tochen", nor to any other Semitic root. See here:
http://www.etymonline.com/index....hp?term=techno-
and here:
http://www.etymonline.com/index....hp?
term=texture
Dave (Balashon) |
Homepage |
04.24.08 - 8:04 am | #
|
|
Although I do think the term תכנון was likely influenced by the Greek טכני.
Joel Nothman |
Homepage |
04.24.08 - 4:30 pm | #
|
|
Perhaps other cognates to 'ken':
'kohen' the root of the word for K’hunah (priesthood), actually means 'to serve,' and a deeper linguistic connection can be found in the word 'ken' meaning 'yes’ or 'may it be so' itself related to 'kivvun' meaning 'to direct'—the root of the Hebrew word 'Kavaunah'--it is the kohen who is to conduct Israel in proper service of HaShem. And answer "ken yehi ratzon".
Bartalmei |
Homepage |
04.24.08 - 8:14 pm | #
|
|
Good call about kohen! Klein writes:
Kohen כהן is probably related to base כון (= to stand) and literally denotes one who stands serving God.
Dave (Balashon) |
Homepage |
04.24.08 - 8:59 pm | #
|
|
Dave:-
Somewhere I learned that 'kohen' is connected to 'qayin' (at least phonetically, and perhaps also homiletically, if you will) which finds it's root-word in 'qen' (nest). What's more, another of many derivitives is 'qun' which also means "to establish" or "stand".
Bartalmei |
Homepage |
04.25.08 - 5:02 pm | #
|
|
|
Commenting by HaloScan
|