|
|
|
If פרג indeed means sprout, then maybe the English sPRiG is related.
Phil |
10.20.07 - 1:00 am | #
|
|
English even has the term "spring chicken" to describe these same young naiive girls... In particular, a middle-aged woman might be "no spring chicken".
On the topic of which, is a spring chicken the same as a spatch-cock? Or not?
Joel |
Homepage |
10.20.07 - 4:33 pm | #
|
|
Wait... unlike "chick", a spring chicken it seems can also be male...
Joel |
Homepage |
10.20.07 - 4:34 pm | #
|
|
Hey, schweet! Thanks! I feel so satisfyingly informed, now.
Danya |
10.21.07 - 7:48 pm | #
|
|
"including helicopter"
and what of מסוק?
"I wonder what causes these associations?"
i don't know, but i think i better change the name of my blog now.
Mo'ah Kemo Efro'ah |
Homepage |
10.24.07 - 5:14 am | #
|
|
I wrote about masok here:
http://www.balashon.com/2007/09/...7/09/
silka.html
I had been wondering about the meaning of your blog name...
Dave (Balashon) |
Homepage |
10.24.07 - 9:10 am | #
|
|
DAVE:
"I had been wondering about the meaning of your blog name..."
please see http://agmk.blogspot.com/2007/10...in-my-
name.html
Mo'ah Kemo Efro'ah |
Homepage |
10.31.07 - 5:52 am | #
|
|
|
Commenting by HaloScan
|