|
|
|
With all this textile action going on, can we assume that the Hebrew "tsipa, tsipui" are also connected?
toby |
12.04.06 - 9:42 am | #
|
|
Other words, possibly related:
musav - couch (Song of Songs 1:12)
The english word SUPine.
Phil |
12.04.06 - 3:49 pm | #
|
|
Toby - surprisingly, I couldn't find anyone who made that connection.
Dave (Balashon) |
Homepage |
12.05.06 - 8:51 am | #
|
|
The Arabic 3rd person past tense of “to put in line, arrange in a line” is saffah = صف , saff (صف ) is a noun meaning a line (of people for example like in a school or army when people stand in attention) , or sitting on a suffah (sofa). I see lining things (or people) is a common thread between sofa (where people sit in line), carded wool, compacting textile (straightening threads (?) in a loom).
kevin |
12.06.06 - 4:06 am | #
|
|
I just question the biblical book name Malachim, which I read as being a book about angels...
Joel |
12.14.06 - 12:04 am | #
|
|
Joel - Fair enough, I'll go with Sefer Melachim in the future...
Dave (Balashon) |
Homepage |
12.14.06 - 12:49 am | #
|
|
|
Commenting by HaloScan
|