Gravatar Thanks to Surfin' Tim, I found my way here. And I'm dabblin' in film/TV projects for south east Asia so yer comments on subtitling are v. interesting.

I could well be back in Tonkinese/Annamese/Cochinese lands in March 2005.

If so, are yer up for a sundowner at the Temple Bar, the Rex, the Caravelle (which struck me as 21st century Greene with a PalmPilot and a no questions asked HSBC personal account) or whatever native haunts you recommend?


Gravatar Nabakov (and any of the Surfin Crew): welcome aboard!

It looks like I will be here for another year at least. Unfortunately, March is when my 1-year-lease-ticket expires. I'll be back in April, definitely.

As for haunts: there are a lot of cheap places where you can get drinks. The Caravelle has the best view but also the ugliest prices ... although from Antipodia you'd find them cheap.

Cheers,
DaOiSG


Gravatar I was in Vietnam just a couple of weeks ago and agree the dubbing is pretty bad. I probably don't object so much to the dubbing itself, but the way the same voice is used for all of the characters is extremely annoying, even if you are like me and don't understand what they are saying.

David


Gravatar I was in Vietnam just a couple of weeks ago and agree the dubbing is pretty bad. I probably don't object so much to the dubbing itself, but the way the same voice is used for all of the characters is extremely annoying, even if you are like me and don't understand what they are saying.

David


Gravatar On my first night in Sai Gon, I was fliiping through the channels and laughed for about 5 minutes when I heard the one woman dubbing ALL the parts in some movie. But you're right-it would be beneficial for students to get subtitling. For whatever reason, that's a skill that Viet Namese students in particular are lacking.

And it's nice to see a blogger who just may know the joys of a night at Pacific on Le Thanh Ton!!


Gravatar On my first night in Sai Gon, I was fliiping through the channels and laughed for about 5 minutes when I heard the one woman dubbing ALL the parts in some movie. But you're right-it would be beneficial for students to get subtitling. For whatever reason, that's a skill that Viet Namese students in particular are lacking.

And it's nice to see a blogger who just may know the joys of a night at Pacific on Le Thanh Ton!!


Gravatar a vote for dubbing, sort of...

on certain nights, you can watch french language films at Idecaf in Saigon. In the original track you will have french, sometimes with english subtitling, WITH a LIVE Vietnamese voice over. It makes it impossible to understand anything, but it can be fun.

A very famous Iranian filmmaker once said that he enjoyed boring movies the most since he could doze off now and then. each time he would watch the film, it would be a different experience. dubbing sucks, but under certain conditions (simultaneous dubs/subtitles/original languages on the original track), it can save an otherwise awful film.




Name:

Email:

URL:

Comment:  ? 

 

Commenting by HaloScan