|
|
|
Solo una cosita tio. Yo lo conseguí hacer todo en un día, pero tambien he de decir, que conozco muy bien el entramado de mi universidad, y soy muy amigo de los que trabajan en el administración.
Creo que, como toda posición funcionarial, a veces se permiten "tareas de alta prioridad" que reordenan sus colas de trabajo. Un consejo que te doy es que vayas siempre con una sonrisa por delante ... yo les llegué a decir: "como no consiga los papeles para la beca .. me tienes otro año aquí dandote el coñazo!!" jejejejej
En cualquier caso, te deseo mucha suerte, ya que muchas veces no solo depende de ti.
Un abrazo y suerte con la beca,
FeR
Fer Martin |
Homepage |
12.04.05 - 5:49 pm | #
|
|
Solo una cosita tio. Yo lo conseguí hacer todo en un día, pero tambien he de decir, que conozco muy bien el entramado de mi universidad, y soy muy amigo de los que trabajan en el administración.
Creo que, como toda posición funcionarial, a veces se permiten "tareas de alta prioridad" que reordenan sus colas de trabajo. Un consejo que te doy es que vayas siempre con una sonrisa por delante ... yo les llegué a decir: "como no consiga los papeles para la beca .. me tienes otro año aquí dandote el coñazo!!" jejejejej
En cualquier caso, te deseo mucha suerte, ya que muchas veces no solo depende de ti.
Un abrazo y suerte con la beca,
FeR
Fer Martin |
Homepage |
12.04.05 - 5:49 pm | #
|
|
Gracias Fer por pasarte a comentar por aquí.
Que te conozcan puede acelerar las cosas, pero si no existe el expediente en inglés, no pueden generarlo espontaneamente. Implementar en el sistema informático la posibilidad de emitir la documentación en inglés es algo que lleva algún tiempo y no lo han hecho. Ahora un traductor jurado se va a encargar de los expedientes, con el coste que ello conlleva y el tiempo que tendrá que invertir el tipo.
La falta de planificación y "no hacer los deberes" en este caso no se pueden resolver a través de la ingeniería social.
Saludos y ya nos veremos.
iolus |
Homepage |
12.04.05 - 6:22 pm | #
|
|
Gracias Fer por pasarte a comentar por aquí.
Que te conozcan puede acelerar las cosas, pero si no existe el expediente en inglés, no pueden generarlo espontaneamente. Implementar en el sistema informático la posibilidad de emitir la documentación en inglés es algo que lleva algún tiempo y no lo han hecho. Ahora un traductor jurado se va a encargar de los expedientes, con el coste que ello conlleva y el tiempo que tendrá que invertir el tipo.
La falta de planificación y "no hacer los deberes" en este caso no se pueden resolver a través de la ingeniería social.
Saludos y ya nos veremos.
iolus |
Homepage |
12.04.05 - 6:22 pm | #
|
|
|
Commenting by HaloScan
|