Gravatar Už jsem svůj názor cyjádřila, když jsi mi to dávala před hodně dlouhou dobou číst... slovní spojení jsou taková, jaká jsem ještě nikde nečetla, určitě díky tomu, že je to překládané, ale i díky tvé schopnosti přeložit složitý anglický text... ehm... pro někoho složitý, pro někoho ne.. děj je úžasný, ovšem to bych měla vzkázat spíš anglické autorce... ale obdivuji už vůbec to odhodlání jít do toho a přeložit tuhle povídku!


Gravatar Já mám jen jeden dotaz. Ty světlá slova jsou tam nějak úmyslě vyznačená? jestli ano, tak jsem nepochopila proč.


Gravatar Povídka je vážně úchvatná a tvůj překlad se mi moc líbí. Je vidět, že si ho od té doby,, co jsi mi to posílala, ještě vypilovala a teď mi to přijde naprosto dokonalé.


Gravatar Děkuju, děkuju, děvčata, začínám se červenat... Zas tak dobrý ten překlad není, určitě jsou tam věci, které k dokonalosti chybí...


Gravatar je to úžasný....zvlášť lupin


Gravatar Tohle byla první povídka na téma Tonksová-Remus, kde Tonksová byla prostě Tonksová Ohromná poklona Jess Pallas. A taky smekám před tebou, protože obdivuji všechny překladatele... Já prostě překládat neumím... Buď se nechám až moc unést a píšu obraty, které v originále vůbec nejsou nebo tam zase mám kostrbatce... A taky povídka byla perfektně vybraná


Gravatar Milá Lelli,

tak jsem se (konečně?) dostala k tomuhle překladu. Je opravdu velice dobrý, nebo by bylo lepší napsat téměř brilantní, protože pravopisné ani gramatické chyby jsem nenašla a jediná skutečná překladatelská je tohle:
The wolf’s eyes rolled as they gleamed with rueful mirth.
Tvá verze: Vlk zakoulel očima a nesměle se na sebe smutně usmáli.
Správně: Vlk zakoulel očima, kterými (ale) problesklo zdrženlivé (nesmělé, ztajené apod.) veselí.

Další věci už byly jen drobnosti, jako například přeložení slova „huff“ jako „hněv.“ Základní význam je totiž citoslovce „uff“ nebo prostě vydechnutí. Takže třeba Tvá věta „Odpovědí jí byl vlkův mírný hněv.“ zní trochu kostrbatě, ale změněná na „Jedinou odpovědí jí bylo vlkovo tiché odfrknutí.“ je mnohem lepší.
Je důležité si překlad po dokončení ještě jednou (dvakrát, stokrát,…) přečíst a přemýšlet nad smyslem slov v češtině; jestli se například dá říct „ucho zastříhalo“ nebo je lepší „ucho sebou trhlo“ či „ucho se vztyčilo.“

Ale tohle už byly opravdu jen maličkosti, které jsi (jistě také díky beta-readerům) vymýtila na minimum a jsem si jistá, že další Tvůj překlad bude naprosto profesionální.
Hodně štěstí ve Tvé další tvorbě.
http://www.sosaci.net
Diskuse se Sněženkou
http://www.sosaci.net/diskuse//i...vtopic& forum=39

Dvě poznámečky: Zaprvé děkuji za velkou pomoc kolegyni Edaně. Sama bych na některé věci ani nepřišla . A zadruhé, ta světlá kurzívová slova si prosímtě vyřiď s Camelií.


Gravatar Gratuluji k pěknému překladu a výborné volbě. Páru RL/NT není ve fanu věnováno tolik prostoru, jak by si zasloužil, a tys ho krásně vyplnila.


Gravatar Děkuji Sněžence moc a moc za komentář a taky Edaně za pomoc s ním.
Jacomo, díky, já mám tenhle pár moc ráda a vadilo mi, že nikde není. RL/NT je prostě nejlepší. A tahle povídka - dokonalost sama, autorka je perfektní.


Gravatar Ze stránek SOS jsem přišla sem, takže ti to povím tady, i když se zřejmě dá čekat, že se to nebude týkat jenom téhleté jediné povídky.
Tmavě hnědé písmo na středně hnědém pozadí se mi čte docela špatně. Býval by mi vyhovoval větší kontrast.
Světlá slova hrozně moc vyskakují. Myslím, že kursiva by k jejich zvýraznění úplně stačila, a když už je navíc vyznačuješ jinou barvou, míň by mě rušila nějaká bližší ostatnímu písmu.
Mám dojem, že jsem už jednou prchla z tvojí hlavní stránky. Hnědohnědá na hnědé je sice úžasně vkusná i sladce čokoládová, ale bohužel ne zrovna příjemná na luštění, aspoň pro mě ne.


Gravatar Sothis - děkuji za připomínky, já osobně s tím nic udělat nemůžu, protože to neumím, ale zkusím se na nějakých změnách dohodnout s Camelií, která je autorkou designu.


Gravatar uužááá!! pořád si to čtu..je to fakt bomba... doufám že tu budeš mít ještě něco o Remusovi a Tonksové...já tyhle příběhy žeru :D fakt bomba (která pořádně bouchla )




Name:

Email:

URL:

Comment:  ? 

 

Commenting by HaloScan