Gravatar i'd love to throw in my two pims ;-) but i don't quite get what the connection to pi shenayim is. If someone has two sons, the inheritance gets divided up 3 ways in order to give 2 portions — 2/3 of the total — to the bekhor? Is that what you mean?


Gravatar Nearly all examples of biblical-era Hebrew are written haser

Heh. Think anyone caught the implications of that?


Gravatar From the FKM link:
"Archaeological research in particular is not always friendly to much of what our mesorah has stated about ancient cultures and history."

Hahaha. Ahahaha. Oh baby, that's funny. You just know he wrote that without thinking it strange at all.


Gravatar >Heh. Think anyone caught the implications of that?

I dunnno.


Gravatar >If someone has two sons, the inheritance gets divided up 3 ways in order to give 2 portions — 2/3 of the total — to the bekhor? Is that what you mean?

Right.

In the classic story in Deut. 21, a man has two wives and one bechor.

וְהָאַחַת שְׂנוּאָה, וְיָלְדוּ-לוֹ בָנִים, הָאֲהוּבָה וְהַשְּׂנוּאָה; וְהָיָה הַבֵּן הַבְּכֹר, לַשְּׂנִיאָה. 15 If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated;
טז וְהָיָה, בְּיוֹם הַנְחִילוֹ אֶת-בָּנָיו, אֵת אֲשֶׁר-יִהְיֶה, לוֹ--לֹא יוּכַל, לְבַכֵּר אֶת-בֶּן-הָאֲהוּבָה, עַל-פְּנֵי בֶן-הַשְּׂנוּאָה, הַבְּכֹר. 16 then it shall be, in the day that he causeth his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved the first-born before the son of the hated, who is the first-born;
יז כִּי אֶת-הַבְּכֹר בֶּן-הַשְּׂנוּאָה יַכִּיר, לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם, בְּכֹל אֲשֶׁר-יִמָּצֵא, לוֹ: כִּי-הוּא רֵאשִׁית אֹנוֹ, לוֹ מִשְׁפַּ


Gravatar What does the back (in the illustration) say?


Gravatar It says PYM in paleo Hebrew. It is exactly what the post is about, a פים weight.


Gravatar No, the other side has much more extensive writing. I can read K'tav Ivri, but it's too small and cramped for me to make out.

R' Leiman spoke about this in a shiur once, by the way.


Gravatar Wait a sec- Lamed-Zayin-Kaf-Bet-Yud?

and

Heh-Vav-Yud-Samekh-Bet?


Gravatar Oh, sorry. It says lzcryhw y'r, or לזכריהו יאר, or "belonging to Zecharyahu [ben*] Ya'ir."

*Probably.

Here is a larger, readable version:

http://photos1.blogger.com/blogg.../1600/ pym.0.jpg


Gravatar As you can see, it continues on the next line (הו ) and has a little line between it and the second word.


Gravatar Re Ramban's reality checks and Rashi's sometimes misunderstanding due to lack of information see them on Beod Kivras Derech lovo efroso.Breishis 35:16


Gravatar Thanks! I wonder what the identical line between the last two letters is there for.


Gravatar On Shavuot night, I heard a talk by Ari Greenspan (of Tekhelet and other mesorah issues fame) on this exact subject.

My impression at the time was that perhaps PIM is a Philistine word, maybe of Indo-European origin. Any ideas?


Gravatar >My impression at the time was that perhaps PIM is a Philistine word, maybe of Indo-European origin. Any ideas?

There is a view, propounded by E.A. Speiser, which tried to connect it with an Akkadian word meaning 2/3rd, "shinipu," which came into Akkadian via Sumerian, "shanabi".

Speiser writes, "Since 'sinipu' "two-thirds of a shekel" was analyzd as 'shina' + 'pu,' with the latter abstraction being understood as the word for "a third," the Canaanite form for the whole was naturally the dual of 'pu,' i.e, payim (in other words, pym). That this dual need not be connected with the Semitic word for "mouth" has already been indicated. If this view expressed above is right, this form had nothing to do with any Semitic word or, for that matter, with any known Sumerian independent vocable. It would be a secretion pure and simple, much like the -en in English oxen or the-er in German bucher. "Of Shoes and Shekels" Bulletin of the American Schools of Oriental Research, No. 77. (Feb., 1940), pp. 15-20.


Gravatar >Thanks! I wonder what the identical line between the last two letters is there for.

I'm going to hazard a guess that its either just a mistake in the drawing or just something that ended up in the piece over the ravages of time, but not something deliberately carved.


Gravatar I see many bible translations have a third of a shekel rather than three tined fork e.g. (New I.V.)"The price was two thirds of a shekel [i] for sharpening plowshares and mattocks, and a third of a shekel [j] for sharpening forks and axes and for repointing goads."


Gravatar Agav it's surely no coincidence that Pimms No 1 Cup (UK liquor)recipes all start with 2/3 ...


Traditional Pimms No.1
Take one slice of orange, lemon, apple, cucumber per person and one sprig of mint and add to two parts lemonade to one part Pimms.

English Passion Pimms No.6
Take a shaker 2/3 full of ice and add 50ml of Pimms No.6, 25ml of Zubrowka vodka, etc.

Maximum Voltage Pimms No.6
Take a shaker 2/3 full of ice, 50ml of Pimms No.6, 25ml of Zubrowka vodka and 25ml of Cointreau. Shake well etc.


;-)




2 Visitors Online

Name:

Email:

URL:

Comment:  ? 

 

Commenting by HaloScan